Представям Ви една много сексапилна гръцка "певица" Христина Колетса (Χριστίνα Κολέτσα) и песента и Шесто Чувство (Έκτη αίσθηση). Клипът към нея много прилича на българските клипове на чалга певиците, които сме свикнали да гледаме в лъскавата атмосфера на ремонтирания военен клуб в столицата, очаквам скоро песента да бъде преправена на български и да се сдобие с подобен клип:
Христина в сутрешния блок - сутрешно кафе (Πρωινός Καφές):
Kолеца и в предаването: "И песен ще пееш" (Θα πείς κι ένα τραγούδι)
Ето и клипче от фотосесията на Христина за гръцкия Максим:
Христина Колетса - Шесто Чувство превод
Текст: Янис Лиондос
Музика: Константинос Пандзис
Не искам много, само
Истината да ми говориш, от теб това искам
Не искам много, само
да си искрен, когато ми казваш колко ме обичаш
Имам чувството, шестото чувство
и всяка вече те виждам в съня ми
казвам ти чувствам го, но какво чувствам
чувствам че нещо се случва с теб мили...
Не искам много, само едно нещо искам
да си искрен в това, което правиш
Не искам много, искам само да знаеш
че при първата си лъжа си ме загубил
И без напразно си губя времето, времето ми
да мили
и това в съня си видях
че с теб си губя времето
Χριστίνα Κολέτσα - Έκτη αίσθηση
Στίχοι: Γιάννης Λιόντος
Μουσική: Κωνσταντίνος Παντζής
Δε ζητάω πολλά μοναχά
να μου λες την αλήθεια από σένανε ζητάω
Δε ζητάω πολλά μοναχά
να εννοείς όταν λες το πόσο σ' αγαπάω
'Εχω την αίσθηση την Έκτη αίσθηση
και κάθε βράδυ σε βλέπω στ' όνειρό μου
στο λέω αισθάνομαι το τι αισθάνομαι
πως κάτι τρέχει με ΄σένανε μωρό μου (x2)
Δε ζητάω πολλά ένα μόνο ζητώ
να ΄σαι ειλικρινής σε ό,τι κάνεις
Δε ζητάω πολλά θέλω απλά να σκεφτείς
πως στο πρώτο ψέμα σου με χάνεις
'Εχω την αίσθηση την έκτη αίσθηση
και κάθε βράδυ σε βλέπω στ' όνειρό μου
στο λέω αισθάνομαι το τι αισθάνομαι
πως κάτι τρέχει με ΄σένανε μωρό μου (x2)
Κι άδικα χάνω τον καιρό μου, τον καιρό μου
ναι μωρό μου
το είδα πάλι στ' όνειρό μου
πως μαζί σου χάνω τον καιρό μου
Koletsa
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
4 коментара:
ще можели превода на песента благодаря
радвам се, че ти е харесала, преведена е вече.
благодаря много
благодаря много
Публикуване на коментар