Представям ви пореднатата покъртителна гавра с гръцка песен.
Ненадминатият диджей Дамян, на които Тиесто може само да завижда е преправил песента на Карас - "Де миламе идиа глоса" - "Не говорим на един език" по един отвратителен начин, клипът, сценичното поведение и визия оставям на вашата преценка:
Eто го оригиналът на Карас, с превод:
Не говорим на един език
Пак търсиме къде сгреши, че любовта ни не говори,
И животът не ни промени, от бурята на градушката,
Когато говориш непрестанно и в смехът ти виждам жлъч,
Пак стигнахме до края, но аз ти го казах.
Не говорим на един език, даже и не комуникираме,
Минали сме толкова а като непознати още живеем,
Не говорим на един език, напразно си губиме времето,
И да живеем още така, ще те боли ще съжалявам.
Пак стигнахме до края, отново като непознати,
Бял ден не изгря и като кораб ни потопи,
Когато говориш непрестанно и в смехът ти виждам жлъч,
Пак стигнахме до края, но аз ти го казах.
Не говорим на един език, даже и не комуникираме,
Минали сме толкова а като непознати още живеем,
Не говорим на един език, напразно си губиме времето,
И да живеем още така, ще те боли ще съжалявам
Даже и не комуникираме,
Минали сме толкова а като непознати още живеем,
Не говорим на един език, напразно си губиме времето,
И да живеем още така, ще те боли ще съжалявам
Даже и не комуникираме,
Минали сме толкова а като непознати още живеем...
Василис Карас - Феномено
Πάλι ψάχνουμε τι φταίει, που η αγάπη μας δε λέει.Κι η ζωή μας δεν αλλάζει, απ’ τη μπόρα στο χαλάζι.Όταν λες την μέρα νύχτα και το γέλιο βλέπω πίκρα.Πάλι φτάσαμε στο τέρμα, μα εγώ στο είπα.
Δεν μιλάμε ίδια γλώσσα, κι ούτε επικοινωνούμε.Έχουμ ε περάσει τόσα και σαν ξένοι ακόμα ζούμε.Δε μιλάμε ίδια γλώσσα, τζάμπα χάνουμε τον χρόνο.Και να ζήσουμε άλλα τόσα, θα πονάς θα μετανιώνω.
Πάλι φτάσαμε στο τέρμα, πάλι στα συνηθισμένα.Άσπρη μέρα δεν χαράζει και το πλοίο μας βουλιάζει.Όταν λες την μέρα νύχτα και το γέλιο βλέπω πίκρα.Πάλι φτάσαμε στο τέρμα, μα εγώ στο είπα.
Δεν μιλάμε ίδια γλώσσα, κι ούτε επικοινωνούμε.Έχουμ ε περάσει τόσα και σαν ξένοι ακόμα ζούμε.Δε μιλάμε ίδια γλώσσα, τζάμπα χάνουμε τον χρόνο.Και να ζήσουμε άλλα τόσα, θα πονάς θα μετανιώνω.Δεν μιλάμε ίδια γλώσσα, κι ούτε επικοινωνούμε.Έχουμ ε περάσει τόσα και σαν ξένοι ακόμα ζούμε.
Δε μιλάμε ίδια γλώσσα, τζάμπα χάνουμε τον χρόνο.Και να ζήσουμε άλλα τόσα, θα πονάς θα μετανιώνω.Κι ούτε επικοινωνούμε.Έχουμ ε περάσει τόσα και σαν ξένοι ακόμα ζούμε.Δε μιλάμε ίδια γλώσσα, τζάμπα χάνουμε τον χρόνο.Και να ζήσουμε άλλα τόσα, θα πονάς θα μετανιώνω.Κι ούτε επικοινωνούμε.Έχουμ ε περάσει τόσα και σαν ξένοι ακόμα ζούμε .
DE MILAME IDIA GLOSSA
Pali psahnoume ti ftei,pu i agapi mas de lei.Ki i zoi mas den allazi,ap'ti bora den hallazi.Otan les tin mera nihta ke to gelio vlepo pikra.Pali ftasame sto terma,ma ego sto ipa.
De milame idia glosa,ki ute epikinonume.Exume perasi tosa ke san kseni akoma zume.De milame idia glosa,dzaba hanume ton xrono.Ke na zisume alla tosa,ta ponas,ta metaniono.
Pali ftasame sto terma,pali sta sinitismena.Aspri mera den xarazi ke to plio mas vuliazi.Otan les tin mera nihta,kai to gelio vlepo pikra.Pali ftasame sto terma,ma ego sto ipa.
Den milame idia glosa,ki ute epikinonume.Exoume perasi tosa ke san kseni akoma zume.De milame idia glosa,dzaba hanume ton xrono.Kai na zisume alla tosa,ta ponas ta metaniono.Den milame idia glosa,ki ute epikinonume.Exoume perasi tosa ke san kseni akoma zume.De milame idia glosa,dzaba hanume ton xrono.Kai na zisume alla tosa,ta ponas ta metaniono.
Den milame idia glosa,ki ute epikinonume.Exoume perasi tosa ke san kseni akoma zume.De milame idia glosa,dzaba hanume ton xrono.Kai na zisume alla tosa,ta ponas ta metaniono.Ki ute epikinonume...Exume perasi tosa ke san kseni akoma zume!
2 коментара:
ква е тая гнус бе? БЛЯХ
Каквото съм гледала на Дамян все е такова - пълна гавра и гнусотия!
Публикуване на коментар